invergowrie arab Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 Just now, DiegoDiego said: It's largely my own thesis, having grown up in Scotland, learnt Danish and taught Oxford English. So potential bollocks is being spoken. A wee tinker with the excellent Google ngram viewer shows than in British English, the -t ending was often more common but during the 20th century the -ed forms became dominant. Although the opposite is true with lit/lighted. I definitely favour the -t endings, even in formal writing where I know it's technically incorrect, such as my stubborn use of "earnt". What about in adjectives? Crabbit, glaikit etc 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zen Archer (Raconteur) Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 1 minute ago, Arabdownunder said: 28 minutes ago, hk blues said: My folks used the expression "ben the hoose" and it meant in another room in the house i.e. if we were in the kitchen my mother would say "Your father's ben the hoose" meaning in the living room. The Broons holiday house, the but'n'ben, was a two room cottage. The but was the front room, the ben was the back room But and ben - Wikipedia 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jacksgranda Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 9 minutes ago, DiegoDiego said: It's largely my own thesis, having grown up in Scotland, learnt Danish and taught Oxford English. So potential bollocks is being spoken. A wee tinker with the excellent Google ngram viewer shows than in British English, the -t ending was often more common but during the 20th century the -ed forms became dominant. Although the opposite is true with lit/lighted. I definitely favour the -t endings, even in formal writing where I know it's technically incorrect, such as my stubborn use of "earnt". I would mostly use the "t" ending myself, but that just doesn't look right. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DiegoDiego Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 What about in adjectives? Crabbit, glaikit etc Excellent question! I'll need to give that some thought/research. In Danish regular adjectives have three endings dependent on gender and number, one of which is -t. Probably need a Scots etymological dictionary to get to the bottom of it though. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
coprolite Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 Living and working in the southwest of the UK, i find most difficulty with words that southerners use but not necessarily in the same way. Due to being fairly itinerant as a child i have regionally non-specific East coast Scots, so i wouldn't use the most localised idiosyncratic words anyway. For example, casually discussing living arrangements. i wouldn't say "bide" to a guffy. I have caused confusion with "so you stay with your parents?" to which the incorrect resonses received are "erm, no, i live with them" or "sometimes, if i'm visiting". I'll keep trying to educate these thick c***s, don't worry. 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
invergowrie arab Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 4 minutes ago, DiegoDiego said: 13 minutes ago, invergowrie arab said: What about in adjectives? Crabbit, glaikit etc Excellent question! I'll need to give that some thought/research. In Danish regular adjectives have three endings dependent on gender and number, one of which is -t. Probably need a Scots etymological dictionary to get to the bottom of it though. My own hot take is that the direct effect of Norse/Danish on Scots is overstated, but its the effect of the Danelaw and assimilated English Danes on Northumbrian English - which eventually provides the basis for Scots which is important. You will also have common proto-Germanic roots for all form of Anglic and Scandinavian languages. Evidence of Norse/Dane syntax and grammar influence, as opposed to loan words, appears to be pretty rare as they tended to assimilate quite quickly wherever they went but I think you are onto something 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
invergowrie arab Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 2 minutes ago, coprolite said: Living and working in the southwest of the UK, i find most difficulty with words that southerners use but not necessarily in the same way. Due to being fairly itinerant as a child i have regionally non-specific East coast Scots, so i wouldn't use the most localised idiosyncratic words anyway. For example, casually discussing living arrangements. i wouldn't say "bide" to a guffy. I have caused confusion with "so you stay with your parents?" to which the incorrect resonses received are "erm, no, i live with them" or "sometimes, if i'm visiting". I'll keep trying to educate these thick c***s, don't worry. I would say that's a Celtic thing. In Gaelic live and stay are the same word = fuirich. You would use fuirich to describe where you live but you would also use it as a command to a dog 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ICTJohnboy Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 2 hours ago, topcat(The most tip top) said: Norwegian Question words start "Hv..." so it may be from Norse Similarly the norwegian "Barn" exists as "Bairn" on the North Sea side of Scotland and down to Tyneside but loses out to "Wean" as you move closer to Belfast The Norwegian word for vacuum cleaner is stovsuger and is pronounced stoor sooker! 4 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
paranoid android Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 13 minutes ago, ICTJohnboy said: The Norwegian word for vacuum cleaner is stovsuger and is pronounced stoor sooker! I've heard this before, but there's never a bad time to re-hear it. Beautiful. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
GordonD Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 On 27/01/2020 at 13:22, supermik said: Fit Like Rosheen! She's coming back! 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ad Lib Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 (edited) I think it's fair to say my accent is regionally non-specific Scottish. There are definitely influences from Fife, Aberdeen and Glasgow having grown up at different points in those parts, but none dominate and being #HopelesslyMiddleClass by Scottish standards moderates it somewhat. I'm also very conscious of being a shameless code switcher. Being in London makes me far more self-conscious about it. Edited July 5, 2021 by Ad Lib 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zen Archer (Raconteur) Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 30 minutes ago, ICTJohnboy said: The Norwegian word for vacuum cleaner is stovsuger and is pronounced stoor sooker! 16 minutes ago, paranoid android said: I've heard this before, but there's never a bad time to re-hear it. Beautiful. Norwegian for hospital is Sykehus. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DiegoDiego Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 Evidence of Norse/Dane syntax and grammar influence, as opposed to loan words, appears to be pretty rareAnd thank f**k for that. The Danish always try to find the most convoluted way to phrase something. On Danish language Facebook instead of "like" it says "think good about this". 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheScarf Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 Mine is pure rabber bampers Inverness eh. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest TheJTS98 Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 1 hour ago, invergowrie arab said: Have you got anywhere I could read about that? Not disagreeing but would be interested to find out more. What kind of thing are you interested in? There's loads of good linguistics stuff out there. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LondonHMFC Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 1 hour ago, coprolite said: For example, casually discussing living arrangements. i wouldn't say "bide" to a guffy. I have caused confusion with "so you stay with your parents?" to which the incorrect resonses received are "erm, no, i live with them" or "sometimes, if i'm visiting". Yeah that is one I often say that gets a bemused look back. Some seem to take real offence to it for some reason. The other a few in the office always comment on is "what age is he/she?" opposed to saying "how old are they?" 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SANTAN Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 (edited) I'll tell you one thing for certain, the Vikings definitely didn't bring across "messages". Also wtf is a guffy? Edited July 5, 2021 by Stormzy 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
coprolite Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 1 minute ago, Stormzy said: Also wtf is a guffy? An English person, most usually but not exclusively used to refer to the posher ones 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
paranoid android Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 40 minutes ago, Zen Archer (Raconteur) said: Norwegian for hospital is Sykehus. That's it - I'm moving to Norway. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LongTimeLurker Posted July 5, 2021 Share Posted July 5, 2021 Norway definitely provides a feel for what an independent Scotland could have been like in an alternate timeline: 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.